6 нелепых фраз из британского английского
У Британцев есть несколько выражений, значение которых сложно понять, а еще сложнее объяснить. Изучать английский язык по ним не стоит, так как есть вероятность запутаться в старом и современном языке, но для общего развития будет интересно.
“DON’T GET STROPPY!” OR “DON’T GET IN A STROP!”
Значение: если что-то не нравится, то не будь груб по отношению к людям вокруг. Возможно эта фраза произошла от слова obsteperous, что означало “шумный и неподатливый контролю”
“UP ON THE DOWNS”
Значение: Downs – это горные образования, полученные от кельтского слова с одноименным значением dun. Поэтому, когда кто-то говорит, что они собираются ” на холмах “, они на самом деле собираются на холмах. Возможно, какой-то смысл в этом есть, но я найти его пока не смог.
“I’M LITERALLY GOBSMACKED”
Значение: Когда вы невероятно удивлены и ошеломлены (gobsmacked) . В британском сленге “gob” означает рот. Так что в буквальном переводе с английского это означает, что кто-то ударил вас по губам, и вы от этого в шоке.
“STOP WAFFLING”
Значение: чтобы остановить болтовню вы можете сказать “stop waffling”. Обычно используется по отношению к тем людям, которым очень сложно посидеть в тишине. К вафлям это выражение не имеет никакого отношения. Оно скорее взяло начало от слова “WAFF”, что означало лай или визг в разговорном английском языке.
“BITS AND BOBS”
Значение: это высказывание можно применить во фразе “Я иду в супермаркет, чтобы купить что-нибудь на ужин” или “Этот ящик заполнен огромным количеством всякой всячины”. Фраза означает “куски” или “частички” и ссылается на старые обозначения монет в английском – bit and piece.
“LOST THE PLOT”
Значение: Дословный перевод “потерять сюжет”. Оно может означать две вещи:
когда вы сердитесь из-за чего-то
когда вы не можете контролировать себя
В любом случае, вы сердитесь, но не понимаете, почему. И это проблема.