8(800)700-35-63

Интересные книги на английском: что почитать вечером

Что может быть лучше, чем уютно устроиться в кресле с увлекательным романом? Мы составили подборку из 5 книг на любой вкус, но с одним общим свойством: от них невозможно оторваться! Конечно, рекомендуем читать эти книги на английском: они подойдут для уровня от Upper-Intermediate и выше.

Донна Тартт «Щегол» / Donna Tartt “The Goldfinch”

Жизнь 13-летнего Тео переворачивается после взрыва в нью-йоркском Метрополитен-музее. Его мать умирает, а он случайным образом оказывается обладателем старой редкой картины. С этого начинаются его безумные приключения: жизнь в богатой семье друга и с отцом, который его бросил, дружба с сыном украинских эмигрантов и скитания по Америке, работа в антикварной лавке и отношения с подругой детства. Несмотря на то, что жанр книги – не детективный, она держит в напряжении до самого конца.  

Зачем читать на английском: чтобы пополнить словарный запас лексикой из мира искусства.

Fine arts – изобразительные искусства

Antiques – антиквариат

Dutch Golden Age – Золотой век Голландии

Masterpiece – шедевр

Furniture-repair business – бизнес по восстановлению мебели

Ханья Янагихара «Маленькая жизнь» / Hanya Yanagihara “A Little Life”

Юрист Джуд, актер Виллем, художник Джей-Би и архитектор Малькольм – у этой четверки разное происхождение, характеры и даже цвет кожи, но их объединяет дружба еще со студенческих времен. Книга в той или иной степени раскрывает жизнь каждого из героев, постепенно все больше концентрируясь на Джуде, в котором скрыто больше всего внутренних конфликтов. Кроме разных социальных проблем, Янагихара поднимает глобальные вопросы об отношениях: что важнее, любовь или дружба? Может ли одно существовать без другого? И как их отличить друг от друга?

Зачем читать на английском: чтобы лучше понять глубину психологических проблем, которые описывает автор.

Adoption – усыновление

Divulge – разглашать (тайные, секретные сведения)

Limp – хромота

Wealthy – обеспеченный 

Зэди Смит «О красоте» / Zadie Smith “On Beauty”

Говард Белси и Монти Кипс – два уважаемых, но противоборствующих на почве разных идеологий профессора. На первый взгляд они – полные противоположности друг друга, начиная происхождением и заканчивая взглядами. Но на самом деле выясняется, что между ними не так и много различий: вне рамок концепций, которые каждый из них проповедует, они оказываются лицемерами. Главный мотив романа – внутренняя и внешняя красота: можно ее отрицать, можно поддаваться ее чарам, можно за ней гнаться или ее игнорировать – она все равно будет руководить поступками каждого из героев.

Зачем читать на английском: увидеть разницу в речи белых и темнокожих американцев и англичан.

Vendor – продавец, поставщик

Upper-class – высший класс

Vengeance – месть

Discord – разногласие

Trait – черта (внешности или характера) 

Джоан Роулинг «Случайная вакансия» / J.K. Rowling “The Casual Vacancy”

На «Гарри Поттере» писательская карьера Роулинг не закончилась: в 2012-м году самый высокооплачиваемый писатель мира выпустила социальную драму, повествующую о жизни в провинциальном английском городке. Внешнюю идиллию нарушает внезапная смерть члена местного совета. И тогда обнажаются конфликты, скрытые под маской чинной английской благопристойности, и начинается война: между классами, статусами и членами семьи.

Зачем читать на английском: чтобы лучше понять классовое деление, которое до сих пор негласно существует в Британии, и местные социальные проблемы.

Parish Councillor – местный городской совет

Election – выборы

Social worker – социальный работник

Prejudice – предубеждение 

Питер Хёг «Смилла и ее чувство снега» / Peter Hoeg “Smilla’s Sense of Snow”

Самый известный роман скандинавского писателя погружает в датскую атмосферу зимы, льда и холода с 1992 года. Его главная героиня, 37-летняя Смилла, расследует убийство 6-летнего Исайи, сына соседки-алкоголички, потому что не верит, что с ним произошел несчастный случай. Несмотря на то, что сюжет романа развивается в детективном ключе, самое важное в нем – психологическая линия героини, полугренландки-полуэскимоски, которая нигде не чувствует себя своей. Для Смиллы, знающей 70 определений снега, жизнь в Копенгагене дается нелегко: «Я не совершенна. Мне больше нравится снег и лед, чем любовь».

Зачем читать на английском: чтобы расширить знания о снеге, конечно! В переведенной версии найти 70 определений снега вы не найдете, но сможете существенно расширить «зимний» вокабуляр.

Bitter cold – резкий, суровый холод

Blizzard – снежная буря, буран, пурга

Ice crust – ледяная корка

To ice over – превращаться в лёд, покрываться льдом, замерзать, леденеть

Sleet – дождь со снегом, мокрый снег, ледяной дождь, крупа, гололёд

Хотите, чтобы чтение книг давалось все проще и проще? Приходите учить английский в EF! Запишитесь на бесплатную консультацию, пройдите тестирование и составьте индивидуальный план обучения.