8(800)700-35-63

История доброго дедушки Санты

Наверно, нет на нашей планете человека, который не знал бы Санта-Клауса. Но мы подумали, а все ли знают историю этого доброго дедушки, откуда взялись олени и как сформировался современный образ Санты? Рассказываем в нашей статье волшебную историю символа Рождества, а в качестве  бонуса – небольшой словарик, чтобы вы смогли подтянуть праздничную лексику. Всех с наступающими праздниками, друзья!

Многие ошибочно считают, что Санта-Клаус и Дед Мороз – это один и тот же персонаж, просто по-разному представленный в разных странах. Да, их в каком-то смысле можно назвать «коллегами». Но дело в том, что Дед Мороз – это фольклорный обрядовый герой, живущий в Великом Устюге, а у Санта-Клауса существует реальный прототип – Святой Николай.

Родился Святой Николай совсем не в Лапландии, как некоторые думают, а на территории современной Турции, в местечке Миры Ликийские, в 253 году нашей эры в достаточно богатой семье. В юности, путешествуя в Египет и Палестину в качестве паломника, Николай по возвращению в Ликию стал епископом в городе Мира. Раздав все свое наследство нуждающимся, он поклонился святым местам и вернулся в Патар к своему дяде-епископу. Именно под его влиянием Николай и стал позднее епископом города Мира.

Рыбаки и моряки считали Николая покровителем, а дети и вовсе души в нем не чаяли. По легендам, Николай творил настоящие чудеса. Однажды, он смог утихомирить бурю своей молитвой, спас тонущий корабль и вернул моряка, упавшего с мачты корабля, к жизни. Согласно еще одному преданию, один богач из родного города Николая разорился и впал в такую нищету, что предложил трем дочерям зарабатывать на пропитание своей красотой. Чтобы спасти красавиц, Николай подкрался ночью к дому отца и подбросил в чулки, которые девушки развесили после стирки на крыльце, мешочки с золотом. Из всех чудес, содеянных Николаем, постепенно возникали обычаи, и в народном представлении он стал символом и устроителем счастья и исполнения желаний. 

Как Святой Николай превратился в современного Санта-Клауса?

Культ Святого Николая был очень распространен в Голландии. Еще с 17 века каждый год 6 декабря голландцы праздновали день Святого Николая, прославляя его как покровителя моряков и детей. В этот день всем детишкам дарили деревянный башмак, наполненный сладостям и фруктами. Со временем башмак заменили на подвешенные на камине чулочки.

Во времена Реформации культ Николая постепенно ослабел в Европе. Однако голландцы все еще продолжали праздновать день Sinterklaas, как его называли на местном языке. Позднее голландские поселенцы привезли этот обычай в Нью-Йорк, где Sinterklaas стал Santa Claus.

Сам же образ Санта-Клауса, каким мы знаем его в настоящие дни, стал формироваться только в 19 веке. В 1822 году преподаватель семинарии Клемент Кларк Мур в канун Рождества прочел жене и детям сочиненную им поэму «Рождество на пороге, или визит Санта Клауса» (еще известную как «Ночь перед Рождеством»). В произведении он изобразил Санта-Клауса добрым эльфом, который приезжает на восьми оленях и проникает в дом через дымоход. Мур не воспринял серьезно свое стихотворение, однако один из его друзей отнес творение Мура в газету «Sentinel». Именно после публикации этого стихотворения популярность Санта-Клауса стала распространяться по всему миру. Мы нашли для вас оригинал «Ночи перед Рождеством»:

Twas The Night Before Christmas

Twas the night before Christmas, when all through the house

Not a creature was stirring, not even a mouse;

The stockings were hung by the chimney with care,

In hopes that St. Nicholas soon would be there;

 

The children were nestled all snug in their beds,

While vision of sugar-plums danced in their heads;

And mamma in her 'kerchief, and in my cap,

Had just settled our brains for a long winter’s nap,

 

When out on the lawn there arose such a clatter,

I sprang from the bed to see what was the matter.

Away to the window I flew like a flash,

Tore open the shutters and threw up the sash.

 

The moon on the breast of the new-fallen snow

Gave the luster of mid-day to objects below,

When, what to my wondering eyes should appear,

But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,

 

With a little old driver, so lively and quick,

I knew in a moment it must be St. Nick.

More rapid than eagles his courses they came,

And he whistled, and shouted, and called them by name;

 

“Now Dasher! now, Dancer! now Prancer and Vixen!

On, Comet! on, Cupid! on, Donder and Blitzen!

To the top of the porch! to the top of the wall!

Now dash away! dash away! dash away all!"

 

As dry leaves that before the wild hurricane fly,

When they meet with an obstacle, mount to the sky;

So up to the house-top the courses they flew,

With a sleigh full of toys, and St. Nicholas too.

 

And then, in a twinkling, I heard on the roof

The prancing and pawing of each little hoof.

As I drew in my head, and was turning around,

Down the chimney St Nicholas came with a bound.

 

He was dressed all in fur, from his head to his foot,

And his clothes were all tarnished with ashes and soot.

A bundle of Toys he had flung on his back,

And he looked like a peddler, just opening his pack.

 

His eyes-how they twinkled! his dimples how merry!

His cheeks were like roses, his nose like a cherry!

His droll little mouth was drawn up like a bow,

And the beard of his chin was as white as the snow.

 

The stump of a pipe he held tight in his teeth,

And the smoke it encircled his head like a wreath.

He had a broad face and a little round belly,

That shook when he laughed, like a bowlful of jelly!

 

He was chubby and plump, a right jolly old elf,

And I laughed when I saw him, in spite of myself!

A wink of his eye and a twist of his head,

Soon gave me to know I had nothing to dread.

 

He spoke not a word, but went straight to his work,

And filled all the stockings, then turned with a jerk.

And laying his finger aside of his nose,

And giving a nod, up the chimney he rose!

 

He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,

And away they all flew like the down of a thistle.

But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight,

"Happy Christmas to all, and to all a good-night!"

Нарисовал же первый образ Санта-Клауса карикатурист Томас Наст в 1862 году для обложки популярного журнала «Harper's Weekly», однако на тот момент Санта был черно-белым. Цвета добавил издатель Луис Пранг только в 1885 году.

Прошло еще около 50-ти лет, и тут вступила в дело компания «Кока-Кола», которая решила сделать Санта-Клауса лицом своей рекламной компании и наняла художника Хэддона Сандблома. Тот изобразил доброго дедушку в привычных нам красно-белых цветах и добавил к компании 8-ми оленей еще одного – Рудольфа, который был прототипом его друга и соседа Лу Прентиса. 

Так постепенно Санта-Клаус приобрел образ, знакомый нам всем с детства – толстенький веселый старик, разносящий подарки в ночь Рождества. 

Где же живет Санта?

В Европе принято считать, что в Лапландии. Именно туда вы можете отправить письмо с пожеланиями по адресу: Полярный круг, 96 930, Финляндия. В Америке у Санты тоже есть своя резиденция в Торрингтоне, штат Коннектикут, а в Вильмингтоне – штат Нью-Йорк.

Конечно, в разных уголках нашей планеты Санта-Клаус предстает в разных обличиях и под разным именем: в Австрии – это Святой Сильвестр, в Греции – Святой Василий, в Голландии – Синтерклаас. И подарки в каждой стране добрый дедушка оставляет по-разному: в Германии, например, дети находят сюрприз на подоконнике, в Испании – на балконе. Так или иначе, какое бы имя не было у доброго пузатого дедушки, является ли он лесным жителем или языческим богом, главное – продолжать верить в чудеса и ту доброту, которую приносит Рождество. 

Как и обещали, сделали для вас небольшой рождественский словарик. И мы еще раз всей командой English First поздравляем вас с наступающими волшебными праздниками. Чтобы все мечты исполнились, и Новый 2020 был наполнен только улыбками и незабываемыми моментами!